Side-by-side Chinese-English



(1.吉林大学东北亚研究中心, 吉林长春 130012)

【摘要】中日和平友好条约》缔结40周年之际, 中日关系正面临着重新定位、建立新的战略合作基础和维护可持续发展的重要现实课题。2017年以来, 日本政府转变立场, 积极回应中国政府提出的“一带一路”倡议以及推动人类命运共同体建设理念, 中日关系重新出现全面改善的趋势。构建适应新时代要求的中日关系, 既要以四个政治文件为基础, 积极扩大共同利益, 增进中日双方的战略互信, 也应正视中日两国间存在的历史与现实问题, 求同存异, 正确把握中日关系发展的主旋律和主要方向, 推动两国关系不断向前发展。应借助“一带一路”建设的契机, 通过扩大教育人文交流和民间交往, 促进相互理解和民心相通。

【关键词】 新时代中日关系;“一带一路”;人类命运共同体;民间交流;战略互信;


【基金资助】 国家社会科学基金项目“安倍主义与日本外交战略位移研究” (14BGJ005) ;

Prospects and issues of Sino-Japanese peaceful and friendly relations in the new era

SHEN Haitao1

(1.Northeast Asia Research Center, Jilin University, Changchun, Jilin, China 130012)

【Abstract】On the occasion of the 40th anniversary of the Sino-Japanese Treaty of Peace and Friendship, Sino-Japanese relations are facing an important realistic issue of repositioning, establishing a new strategic cooperation foundation and maintaining sustainable development. Since 2017, the Japanese government has changed its stance and actively responded to the Belt and Road Initiative proposed by the Chinese government and the initiative to promote the building of a community of common destiny. Sino-Japanese relations have experienced a comprehensive improvement trend. To build a Sino-Japanese relationship that meets the requirements of the new era, it is necessary to actively expand the common interests based on the four political documents, enhance the strategic mutual trust between China and Japan, face up to the historical and practical problems existing between China and Japan, seek common ground while reserving differences, correctly grasp the main theme and main direction of the development of Sino-Japanese relations, and push forward the development of bilateral relations. China should take the opportunity of the Belt and Road Initiative to promote mutual understanding and populace communication by expanding education and humanities exchanges and folk interactions.

【Keywords】 Sino-Japanese relations in the new era; the Belt and Road Initiative; community of common destiny; people-to-people exchange; strategic mutual trust;


【Funds】 The National Social Science Fund of China (14BGJ005);

Download this article

    [1]. ① CAMPUS Asia, the abbreviation of Collective Action of Mobility Program of University Students, is a project led by the governments of China, Japan and the ROK to promote exchanges and cooperation among universities in China, Japan and the ROK, especially student mobility, available at: [^Back]





    [4] Gao, H. 韩非子. Beijing: Zhonghua Book Company, (2015).




This Article


CN: 22-1065/F

Vol 37, No. 05, Pages 17-22

September 2018


Article Outline



  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Footnote